Status : ongoing 
Location : 서울 
Company Information : 외국계 software solution provider 
Job Description : In addition to performing linguistic and technical validation of materials received back from the translation vendor, team members will also serve as resources for translators at the translation vendor in terms of meaning of technical terms and other product-specific issues. Team members will also be involved with building and maintaining translation memories and terminology data bases; performing some localization engineering activities; and, on occasion, performing ad hoc or quick-turnaround translations. 
Job Requirements : Responsibilities

Working with localization teams to adapt material to meet high linguistic quality and cultural requirements.
Providing high quality and efficient translation and validation of the product, documentation, sales materials, marketing materials, etc.
Answering questions from translation vendors regarding linguistic and technical issues of the localization project.
Assisting in defining new terminologies for new products and features, and incorporating them into terminology databases.
Assisting in creating and maintaining comprehensive translation memories for the various types of content (such as training and marketing collaterals, product, and documentation).
Maintaining product specific and content specific style guides for internal and external use.
Completing validation reports on the linguistic, market, and technical readiness of the materials being translated.
Producing ad hoc translations, translation validation and quality assessment.


Qualifications Required / Preferred

Self starter and learner.
Official English test score required. (e.g. TOEIC, TOEFL or equivalent on another test)
Advanced communication skills in English and Korean (both verbal and reading/writing)
Nice to have: Japanese skills
High level translation and translation validation skills.
Nice to have: Extensive product knowledge to perform technical validation for product localization.
Minimum 3 years experience with IT product and documentation localization.
Nice to have: Experience with various localization tools such as TRADOS and other translation memory support tools.
Deep knowledge of localization guidelines, including Microsoft Style Guide and terminologies. 

영어 일본어 가능 localization specialist 모십니다.  James@HumanTree.net  02 597 3624로 문의 주세요.